Blättern:
< zum Heft 3 Text 20 –
zum Text 22 >
ZUM GESAMTINHALT
Ungrisches Magazin,
Band 4, Heft 4, Text 21 (S. 385-397)
Hrsg. von
Karl Gottlieb Windisch
Preßburg,
Löwe, 1788
Autor: o.N [d.i.
Georg Pray, Briefwechsel Windisch an
Cornides, 07.02.1787]
Zuordnung: Geschichte
(p385)
Intelligimus, schrieb er an sie: qualiter apud vos mirabiles de nobis sparguntur rumores. Non est igitur vobis talium verbis adhibenda fides, quoniam nos cum exercitu nostro sumus sani, & incolumes, ac negotium nostrum hic in regno nostro Transilvaniae bene stat. Nihil hic morabimur, sed dies & noctes cumulamus gentes, & his diebus omnino adversus hostem nostrum egrediemur. Nos enim in certis locis habemus gentes, in copia, videlicet in regno nostro Sclavoniae, Radych cum Rascianis suis Varadini, cum D. Cybak Lipae, &c. Datum in civitate nostra Colosváriensi, in die B. Galli Confessoris, 1527. Wirklich hatte er auch einige Truppen bey
Tockay und
Kaschau stehen; aber auch diese wurden durch die Ferdinandischen geschlagen, und er selbst gezwungen, zu Anfange des Jahres 1528. nach Pohlen zu flüchten.
Hier mußte es sich zum Unglücke für Ungern fügen, daß Zapolya mit dem
Hieronymus Laßky, ei-
(p386)
nem in Staatssachen sehr erfahrnen, und unternehmendem Manne in Bekanntschaft gerieht, auf dessen Raht er sich bereden ließ, die Türken um Hilfe anzuflehen. Man sagt, er habe diesen Raht anfänglich verabscheuet, endlich aber durch die Herrschsucht verleitet, darein gewilliget. Doch, dem sey, wie ihm wolle, Laßky gieng als Bevollmächtigter nach
Konstantinopel, und gab sich alle Mühe, die Türkischen Minister auf die Zapolyische Seite zu lenken, und die Unterhandlungen dauerten sehr lang, ehe man sich in allen Stücken vereinigen konnte. Der König Ferdinand, der von allem, was vorgieng, durch den Walachischen Fürsten sowohl, als durch einige Griechische Kaufleute Nachricht erhielt, sah sehr wohl, daß die innere Verfassung des zerrütteten ungrischen Reichs, noch nicht eingerichtet sey, einem so mächtigen Feinde mit einheimischen Truppen Widerstand zu thun: man mußte daher aus Böhmen, Oesterreich und Mähren, Hilfsvölker zusammenbringen. Uiberdieß hoffte Ferdinand auch von den Ständen des Römischen Reichs unterstützt zu werden, besonders, da er im Namen des Kaisers einen Reichstag nach Regensburg ausgeschrieben hatte. Er vergaß auch nicht, sein Augenmerk auf Pohlen zu richten, wo Zapolya durch besondere Bohtschafter, um Schutz und Beystand ansuchen ließ. x) Man war auch versichert, daß viele dieses Landes zu seiner Partey treten, und ihm mit Geld und Waffen an die Hand gehen würden. Um nun auf dieser Seite sicher zu seyn, schickte er den Freyherrn Siegmund
x) Herberstein in seiner Lebensbeschreibung, die zu Wien 1560 in lateinischer Sprache herauskam. M.D.XXVIII. apud eum Poloniae regem Petricoviae, in conventu publico causam regis Ferdinandi egi; aderant enim ibi quoque Ioannis Zapolitani insignes oratores.
(p387)
von
Herberstein, als Gesandten dahin, der auch durch seine Geschicklichkeit den König sowohl, als die Landstände bewog, ihre Unterthanen nicht nur von der Zapolyischen Armee abzurufen, sondern ihnen auch unter der Strafe ihre Güter einzuziehen, verboht, mit ihm oder seinem Anhange zu halten. y)
Nach allen diesen weisen Anstalten und Verordnungen, die den damaligen Zeiten angemessen waren, und in unsern Reichsabschieden von 1527 und 1523 enthalten sind, dachte endlich Ferdinand Ungern zu verlassen, und in andern seiner Erbländer die gehörigen Vorkehrungen zu dem bevorstehenden Türkenkriege zu treffen. Vor seiner Abreise aber verordnete er den
Palatin zu seinem Statthalter, und gab ihm die geschicktesten Rähte zu, die mit ihm während seiner Abwesenheit die Reichsgeschäfte gemeinschaftlich verwalten sollten. Um aber kein Mißtrauen bey seinen Unterthanen zu erwecken, so machte er die Ursachen und die Absich-
y) In der Eile berichtete Herberstein die nahe an Pohlen gelegenen Ungrischen Städte davon, um sie außer alle Furcht zu setzen. Egregii,Prudentes ac Circumspecti, &c.. Cum sacritissima regia Majestas, Hungariae, Bohemiae, &c. Dominus, noster gratiosissimus, ad serenissimum Regem Poloniae nos mittere dignata fuit, lnter alia commissa nobis negotia, hoc unum etiam tractavimus, quod sua Majestas Poloniae subditos suos, qui se loanni Scepusiensi adjunxerunt, revocaret, tum etiam aliis, qui illuc ire praetenderent, prohiberet; sua regia Majestatis cum omnibus statibus regni pollicita est, se in omnibus ad voluntatem sacratissimae regis Majestatis, Domini nostri confirmare, suos subditos, & revocare, & ne de cetero illuc eant, cohibere, sub amissione omniuin bonorum &c. Datum Cracoviae , 28. Febr. 1528.
Sigismundus de Herberstein, Eques auratus.
(p388)
ten seiner Reise dem ganzen Lande durch ein öffentliches Schreiben kund. Hier ist es: Ferdinandus Dei gratia Rex Hung. Bohem. &c. In eo conventu, quem nuper Budae celebravimus, z) inter plurimas hujus regni necessitates egimus cum D. D. Praelatis, Baronibus & electis aa) Nobilibus, de ratione tuendi regni, & recuperandis finibus; & cum ex nunciis, ac certissimis quoque exploratoribus accepissemus, Turcorum Caesarem maximas cum navales, tum terrestres vires comparare, velleqae in aestate proxima ad ultimum hujus regni excidium reverti,admonebamur, sicut nunc admonemur praeteritorum temporum recordatione proxima etiam calamitate, quam ab hoc ipso nominis christiani hoste potentissimo accepistis, ut diligentissime curemus, ne imparatos, ac veluti inopinatos aggredi possit, utque in tempore omnibus rebus, quae ad tantam expedtionem sunt necessariae, compositis instructi esse possimus; sedl cum nos totas hujus coronae, & regni nostri vires bb)
z) Er verstehet hier den Landtag, welcher im Jahre 1528. zu Ofen gehalten, und dessen Satzungen in unserm Corpore juris, doch ohne Datum sich befinden. Aber aus dem Datum dieses Briefes kann man die Zeit dieses Landtages leicht errahten; denn der Sonntag Reminiscere, an wechem dieser Brief datirt ist, fiel in dem Jahre 1528. auf den 8ten März; folglich muß dieser Landtag, der nach dem Gebrauche damaliger Zeit, nur fünfzehn Tage gedauert hat, im Hornunge, und in dem Märzmonate gehalten worden seyn.
aa) Electi hießen die Abgeordneten von jedem Komitate zum Landtage.
bb) Der Unterschied zwischen regni nostri und coronae, ist dieser, daß unter dem erstern Ungerland allein, unter dem letztern aber die Provinzen, welche zu Ungern gehören, näm-
(p389)
metimur, longe minores ac inferiores esse videmus, quam ut hostibus numerosissimis ac potentissimis posint ullo pacto resistere; sumus igitur aliorum quoque regnorum nostrorum, ac fratrum praesidiis juvandi, & ob eam maxime causam S. R. I. Princibus, ac statibus ad proximam Dominicam 0culi conventum Ratisbonae celebrandum, authoritate ac nominee Cesareae Majestatis, Domini fratris nostri charissimi, ut ejus Locumtenens, indiximus. Et quamvis non dubitemus, quin per oratores possemus non nihil auxilii, tam ab Imperio, quam ab aliis regnis nostris, contra communes hostes impetrare, sed ita res habet, ut nos praediximus ; sumus enim facti certiores tam de Principum, quam subditorum nostrorum animis ac propensissima voluntate, nihil eos, quod praestare possint, contra hostes fidei negaturos, si nos ipsi conventibus eorum intervenerimus, nobis autem absentibus omnia, & spe & praesenti necessitate nostra, minora ac tenuiora futura, & quae contra tantum hostem parum vobis affere possint adjumenti. Volentes itaque vestrae defensiori & incolumitati consulere, ad praedictum conventum Imperialem Ratisbonam nos conferemus, & inter eundem Australes, Moravos, Bohemos, ceterosque vicinos subditos nostros suis locis conveniemus, ne vobis externa praesidia & certa & opportuna deesse possint. In hac autem absentia nostra reliquimus praecipuos utriusque ordinis Consiliarios nostros, R. R. D. Paulum de Varda, Archiepiscopum Strigoniensem, ac R. R. D. D. Thomam, Electum Agriensem , Cancelarium nostrum, Nicolaum de Gerend, Electum, Al-
lich: Dalmatien, Kroatien, Slawonien, Siebenbürgen, Bosnien, Serwien, die Bulgarey, Moldau, Lodomerien und Galizien, verstanden werden.
(p390)
bensemTransilvaniae, Thesaurarium nostrum, item Magnificos, Comitem Alexium Thurzo, Judicem Curiae nostrae, Andream de Báthor, MIagistrum Tavernicorum nostrorum, alios item Consiliarios nostros, qui una cum spectabiIi ac magnifico Stephano de Báthor regni nostri Hungariae Palatin, & judice Cumanorum nostrorum,quem more alias consueto Locumtenentem nostrum constituimus, omnibus negotiis publicis per hanc nostram absentiam diligenter intendere, consulere, ac providere debebunt. Utque res nostrae commodius, ac majori auctoritate possint administrari, sigillum nostrum secretum penes praefatum Cancellarium nostrum reliquimus litteraeque nostro nomine, & sub hoc ipso sigillo perinde ac si presentes essemus, scribentur, quod nemini mirum aut novum videri debet; res enim toto fere orbe christiano est ultissima, ut dum Principes necessitate aliqua fines regnorum suorum egrediuntur, sigilla domi, & in suis regnis relinquant, cc) ut personae duntaxat eorum abesse videantur, auctoritas
cc) In andern Ländern mag es wohl diese Beschaffenheit gehabt haben, in Ungern aber war es meines Wissens nie im Gebrauche. --- Andreas der Zweyte nahm das Siegel mit in den Kreutzzug nach dem gelobten Lande; Bela dem Vierten, dem Karl Robert, und dem Ludwig, gieng es verloren, als sie im Felde wider den Feind lagen. Andreas der Dritte nahm es mit sich nach Wien, Siegmund nach Kostnitz, Basel, Frankreich, England, und Spanien; Wladislaw der Zweyte, nach Böhmen und Schlesien mit, und bekräftigten mit demselben alle Schenkungsbriefe. Ja, einige Könige, als Karl und Ludwig, pflegten die kleine Kanzley auf der Jagd mitzuführen, — Das königliche Sigillum judicale ward in Abwesenheit der Könige unbrauchbar; denn die Landesrichter, es mag der König in oder außerhalb Ungern gewesen seyn, bedienten sich damals ihres Familiensiegels, zur Ausfertigung der Gerichtsabschiede.
(p391)
vero inter subditos praesens, & assidua maneat. Confinia autem, & praesidiis & officialibus commode providimus. Nemo autem vestrum existimet, absentiam nostram vel diuturnam fore, vel damnum aliquod aut periculum huic regnu allaturam. Non enim longius aberimus, quamunde novem aut decem diebus, cum exercitu & omni bellico apparatu, si necessitas feret, aut vestra pericula nos revocaverint, Budam possemus attingere. Estoto ergo securi & constantes, neque enim tantos hujusce regni ex impiorum potestate vindicandi causa, labores & sumtus fecissemus, nisi etiam tueri illud, nobisque, ac liberis nostris, nationioque vestrae quietum, ac pacatum conservare, ac relinquere voluissemus. Admonebunt vos Locumtenens, & Consiliarii nostri de rebus aliis, quae interim emergent, quibus intra reditum nostrum volumus, ut tanquam personae nostrae obtemperetis, nos quoque non minorem vestri curam absentes habebimus, quam si intra fines hujus regni nostri maneremus. De tollendis autem malis intestinis ac domesticis, eam adhibebimus curam, ut speremus indubitanter, vos ab omnibus ejuscemodi molestiis liberos, tutos, ac securos fore propediem. Expedivimus enim, ut scitis, validum exercitum, qui Joannem Zapolyensem, vestrarum calamitatum facem & auctorem, & ejus factionem sceleratam dd) quoquo se vertant, insectentur, donec, juvante Deo regnum hoc nostrum ab iis turbatoribus liberum, ac purgatum relinquant. Si quae igitur per hoc tempus fama inter vos, aut rumores falsi de nostra profectione a proscriptis & infidelibus nostris spargerentur, cavete, finem illis habueritis. Nam non modo vos
dd) Vermuhtlich darum, weil Zapolya und sein Anhang im Begriffe war ein Bündniß mit den Türken zu schließen.
(p392)
nunquam deferemus, sed vitam quoque nostram pro vestrum omnium salute & regni defensione, si res postulaverit non dubitamus effundere. Datum in Ovár, ee) Sabbatho proximo ante Dominicam Reminiscere Anno Domini 1528.— Mit vielem Vergnügen nahmen die getreuen Ungern diese väterliche Vorsorge auf, und wünschten ihrem Beschützer Glück und Segen auf die Reise.
Zapolya hingegen saß noch in Pohlen, und ungeachtet er einige Truppen zusammengerafft hatte, so sah er sich doch außer Stande etwas zu wagen, da die Ferdinandischen bey
Kaschau, und den herumgränzenden Oertern, unter dem
Franz Bebeck,
Johann Katzianer, und andern Generalen, immer ein wachsames Aug auf ihn hatten. Er suchte sich jedoch, während der Abwesenheit des Ferdinands durch geheime Unterhandlungen einen Anhang zu machen, um sich mit ihm, wenn
Soleymann sich seiner annehmen und in das Reich rücken würde, zu vereinigen. In Ungern war Martinusius, ein Paulinermönch, ff) den man nur insgemein
Frater Georgius nannte, sein getreuester Unterhändler, gg) oder recht zu sagen, sein ge-
ee) Auf deutsch, heißt es, Altenburg. Die Ausländer Verstümmeln unsere Oerter sehr oft, und begehen manche geographische Kätzerey. Erst neulich nennte man in einem deutschen Zeitungsblatte Ofen, Budin; und ein gewisser Gelehrter hat Walpo, das jenseits der Drawe liegt, unweit Erlau postirt.
ff) Einige hingegen behaupten, daß er ein Olivetanermönch gewesen sey.
gg) Er bekennet es selbst in einem Schreiben, das er 1545 an den Anton Verantius abgehen lassen, in welchem er seine Lebensgeschichte kurz erzählet. Deinde rex Ioannes desertus a suis, in Poloniam prosectus est, ultro in Poloniam
(p393)
schicktester Spion, der viele an der
Teiße auf seine Seite brachte. In Siebenbürgen waren ihm die Sekler nicht abgeneigt, am meisten aber glückte es ihm in Slawonien, wo der
Bischof von Agram, Simon, der eben zu Anfange dieses Jahrs den Eid der Treue zu
Gran in Ferdinands Hände abgelegt hatte, kk) sich so weit vergieng, daß er eine Nationalversammlung aus eigener Macht, und ohne königliche Genehmhaltung zusammenberief, indem er den meisten zumuhtete, daß sie es mit dem Zapolya im Geheime so lang halten sollten, bis sich die Gelegenheit darböte, es öffentlich zu wagen. Ferdinand, dem an Slawonien sehr viel gelegen war, schickte, sobald er von des Bischofs Vergehungen benachrichtiget ward, den schärfsten Befehl an das Conseil, das er vor seiner Abreise bestellet hatte, und gebot, daß man allen denen die Güter einziehen, und dem Fiskus einräumen sollte, die zur Zapolyischen Partey schon übergegangen sind, oder noch übergehen würden. Intelleximus, so lautete der Befehl: reverendum Episcopum Zagrabiensem, Conventum quemdam conscribere & celebrare, in eoque
usque sum secutus, terque ex Polonia iter pedibus, causa regis in Hungariam confeci, regis inopiam ex liberitate Dominorum Hungarorum sustentans, eoque ex D.D. Hungaris ---perduxeram, ut fidem Ioannis regis secutis, ex Hungaria efficii causa in Poloniam ad regem venirent, & regi iterum in Hungariam adventanti, ad terminos usque Hungariae --- parato exercitu obviam ire non dubitarent.
hh) Des Protokol des Preßburger Kapitels, dessen ich schon oben erwähnte, bezeuget es mit folgenden Worten:Eodem tempore, in festo Pauli l. Eremitae, Simon, Episcopus Zagrabiensis, juramentum praestitit, Anno 1528. Er war also der letzte, der dem Könige Ferdinand die Treue angelobte, aber auch der erste, der sie so schändlich brach.
(p394)
non nulla sine scitu & commissione nostra tentare, quae non nihil nobis, atque rebus nostris adversari possint.Quare vobis expresse committimus, ut in iis ordinem & modum faciatis, quibus haec tollantur & avertantur, vosque nomine & loco nostro omnium eorum bona, qui conspirationes faciunt, Ioanni Comiti accurrunt, vel ad cum proficiscuntur, aut aliqui palam & publice ci adhaerent, publicetis esse confiscata, & ad nos devoluta, ac cuivis impetranti libera, sicut ex aliis nostris , quas heri vobis in eandem sententiam scripsimus, latius intellexistis nostram in iis seriosam executuri voluntatem. Datum Pragae, in civitate nostra regia, die 5ta mensis Junii, Anno Domini 1528. ii) Der Palatin befolgte diesen Befehl auf das genaueste, schrieb dem Bischöfe zu, und ermahnte ihn, seines Eides eingedenk zu seyn, von dergleichen Zusammenkünften, die seiner Würde sogar nicht angemessen, und seiner Familie nachtheilig wären, abzustehen, auch die allgemeine Ruhe, die man dem Könige Ferdinand schuldig wäre, nicht zu stören. Aber der Bischof ward auf diese freundschaftliche Ermahnung nur noch halsstarriger, und schlug sich nun öffentlich zu denen, die es mit dem Zapolya hielten. Es mag seyn, daß ihm die fehlgeschlagene Hoffnung, das Graner Erzbischthum vor dem
Paul von Varda zu erhalten, oder den glücklichen Fortgang der Laßkischen
ii) Die Aufschrift des königlichen Schreibens war: Reverendissimo, Reverendis in Christo Patribus devotis, ac spectabili & Magnificis, Egregiis fidelibus nobis dilectis, Comti Palatino & Locumtenenti, ceterisque Consularis regni nostri Hungariae. Ich führe sie nur an, um zu zeigen, -daß der Titel, Spectabilis, von höherm Range war, als Magnificus, da doch heute viele das Gegentheil behaupten wollen.
(p395)
Unterhandlung in Konstantinopel, zu diesem abscheuungswürdigen Schritte verleitet habe.
Noch aber waren die Bemühungen des Laßky nicht so weit gekommen, daß sich Soleymann für den Zapolya erkläret hätte, als Ferdinand, den
Siegmund Weixelberger, kk) und
Johann Hobordansky, als Gesandte, nach Konstantinopel schickte, welche die feindlichen Absichten des Zapolya hintertreiben sollten. Ihr Gefolge war weit prächtiger, als welches Laßky ll) mit sich hatte; aber sie hatten weder das Glück, noch Geschicklichkeit genug, ihr Geschäft wie jener auszuführen. Fünf Wochen mußten sie warten, bis sie vorgelassen wurden, und da sie endlich die Erlaubniß dazu erhielten, wurden sie ohne hinlänglichem Bescheide in ihr Quartier zurück geführt; und ungeachtet sie standesmäßig bewirthet wurden , mm) so mußten sie doch gan-
kk) Den Namen dieses Gesandten habe ich aus einem Büchelchen von vier Blättern, welches 1529, vermuhtlich in Wien gedruckt worden, genommen. Der Titel desselben lautet also: „Wölcher Gestalt küniglicher Maiestet zu Hungern unnd Behem Bottschafften, nemlich, Herr Sigmund Weixelberger, und ein Hungerischer Herr zü dem Türkischen Kayßer an- und abkommen sind,"
ll) Eben dort liest man Folgendes: „ Weyxelberger hat gehabt XX. unnd sein Mitverwandt XXXIII Pferdt, und als sie yn die Türkey kommen, sind sie mit tausendt Pferdten empfangen, unnd gehn Konstantinopel geglayt werden, allda man sie von Stund ynn ein Hauß, unnd sonder Zymmer gelosiert; die Pferdt von ihnen genommen, auch gedachter Bottschaft fünff Türkische Herren, unnd zu jeder Thür, der drey gewesen sind, einen, unnd zwen zü ihnen inn ihr Zymmer verordnet allda sy inn die fünff Wochen eh sy für den Kayser kommen seind, also verspert, und verhüt gewesen.
mm) Eben daselbst: „Hat man ihnen täglich geraicht, wie hernach folgt. Wein, Emper 20. Hüner 20. Gens 4. Schaff 4.
(p396)
zer sieben Monate, als Gefangene verwachet, in ihrem Zimmer bleiben, nn) Man gab vor, daß dieß eine Vergeltung des verletzten Völkerrechts sey, da unter Ludewigs Regierung der türkische Gesandte von den Ungern ermordet wurde, oo) — Weiter aber vergieng sich Soleyman nicht; sondern ließ die Gesandten, nachdem er sie beschenket hatte, mit einem versiegelten Schreiben, das die Antwort an den König Ferdinand enthielt, pp) bey herannahendem Frühlinge des Jahrs 1529, zurückreisen.
Diese so frostige Abfertigung der Gesandtschaft war ein untrügliches Zeichen, daß Soleyman mit dem Zapolya schon ein genaues Bündniß geschlossen, und ihn in seinen Schutz genommen habe. Er machte auch die fürchterlichsten Anstalten zu Wasser sowohl, als zu Lande, um, sobald es die Zeit gestatten würde Un-
Zuckerhüt 6, hat einer 6 Pfundt gewegen. Allerley Gewürtzt: Lang groß wächse Kertzen 6. Schmaltzhäfen 2. Honighäfen 2.
nn) Auch dort. „Als aber der Türck ihr Werbung vernommen' seyndt die selben guldin Röck -- wegkgetragen worden, unnd die Bottschaft widerumb inn ihr Herberg gefürt, allda -- syben Monat unnd etlich Tag behüt worden, also daß ihr keyner zum Fenster hat dorffen aussehen.
oo) Wieder daselbst „ Und neben andern Reden ist der Bottschaft furgehalten, wie der Türck sein Bottschaft zü weyland Künig Ludwigen gesandt, die sey erschlagen worden, deßhalben sy auch bedraüet, unnd nit in kleiner Forcht gestanden seind.
pp) Gleichfalls „Wie aber der Türck die Bottschaft abfertigen hat wöllen, hat er diß für sich bringen lassen, yedem ein guldin Stück, unnd zweihundert Dukaten geschenckt, nachfolgendt ihnen ein guldin Beyttel mit einem Sigill verwahrt zugestellt, mit befelch, dasselb küniglicher Mayestet zu bringen, darum seyn Mayestät die Antwort auf die Bottschafft Werbung finden wird.
(p397)
gern mit seinem Heere zu überschwemmen. Ich will dieser Fluht, um nicht mit hingerissen zu werden, auf eine Zeit ausweichen, und diesen Brief, der mir wider alles Vermuhten unter der Hand so stark angewachsen ist, hiemit schließen.